top of page

                                    Law of the Sea . . 

Judiciary Project . . 

pink.jpg

             

 

Title : The Effectiveness of Part XII of the UN Convention on the Law of the Sea  :

Relevant to the Fukushima Wastewater Decision 

                                                  

 

주제 : 유엔해양법협약 12 조항의 효력:

후쿠시마 방수 결정 관련

                                                  

. . Law have existed not as a mere decoration to simply be appreciated   
Law exists as the basic incentive for us to take realistic action  . .

The Effectiveness of Part XII of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) :

Relevant to the Fukushima Wastewater Decision 

이 지혜 (Lee Jie-Hye Alicia)

권 지예 (Gwon Ji-Ye) and 1 other

✏️

9/28/2021   

Part XII of UN Convention on the Law of the Sea (“UNCLOS”) is the foundation of environmental law of the sea which its purpose is to protect preserve the marine environment and balance the clashing economic & environmental interests within. Further, Part XII of UNCLOS requires each state to cooperate on global and regional basis in adopting the global and regional standards relevant to current environmental crisis. Yet, there exist limits in availing Part XII of UNCLOS in fulfilling its purpose in reality. Thus, to find certain remained potentials of Part XII of UNCLOS which has possibility to make a better marine environment, the Law of the Sea Division of the International Law Research Center will examine the Fukushima Wastewater Decision case (2021) along with provisions in Part XII that could deal with the case. We will periodically share our thoughts and ideas through events or podcast | zoom with other experts in this field. To those who are taking this law issue seriously and would like to commit in participating in our Research and Action are welcome to contact ILRC and join our project. Thank You. 

해양법에 관한 유엔 협약 ("UNCLOS") XII부는 지구의 해양 환경을 보호 및 보존하고, 해양 환경 내에서 충돌하는 경제적 및 환경적 이익의 균형을 맞추는 것을 목적으로 하는 국제 해양 환경법의 기초이다. 또한, UNCLOS XII부의 조항들은 현 환경 위기와 관련된 글로벌 및 지역 표준을 채택하는 과정에서 각 국가들이 동시에 글로벌 및 지역 기반으로 협력할 것을 역시 요구하고 있다. 그러나 이러한 여러가지 사항의 목적들을  현실적으로  달성하기  위해  UNCLOS  XII부가  실질적이고 효율적으로 활용이 되는 데에는 한계가 있는 경우가 자주 있다. 따라서 국제법 연구센터의 해양분과는 더 나은 해양 환경을 만들 수 있는 가능성을 가질 수 있는 UNCLOS  XII부에 남아있는 잠재력을 조금이나마 찾아보기 위해 후쿠시마 원전수 해양 방류 결정과 관련하여 그에 대응할 수 있는 UNCLOS XII부내 중요한 조항들을 분석해 보며 연구를 진행할 것이다. 또한  이러한  저희의 연구와  관련하여 이 분야의  전문가들과 함께 회의 또는 팟 캐스트를  통해 주기적으로 생각과 아이디어를  나누며  보편적인  해결  방법을  찾아 보고자 한다. 이 글을 읽고 계신  분들  중에서 현재 지구의 해양에서 직면하고 있는  이슈를 진지하게 받아들이고 저희의 연구 및 활동에 직접 참여하고 싶으신  분들께서는 저희에게 직접 연락주시길 바라겠습니다. 감사드립니다.                 

 

Join Us

✏️

11/4/2021

Nowadays, due to constant climate change, sea-level rise, plastic waste and environmental degradation, the international community is continuously on the alert as to the protection of the marine environment in order to discover advanced ways to mitigate the damages incurred, especially for the countries that are currently suffering and enduring the serious consequences ever since. However, not enough. United Nations Convention on the Law of the Sea (“UNCLOS”) has developed both in importance and degree. Yet, despite its significance and its effectiveness, it is true that there exist questions and denigration toward the law.  However, there still exists a conviction that UNCLOS counts. It counts because in certain cases, especially when the cases are interconnected between countries, it is impossible for one nation to attend problems by itself when they arise. And because of this existing conviction, a number of international scholars and lawyers continue to research the way to render UNCLOS realistically effective. Among the Provisions of UNCLOS, there is a provision that deals with the duty of states to protect and preserve the marine environment under international law, which is Part XII. The purpose of Part XII is to require each state to cooperate on an international and regional basis in the task of adopting the international and regional standards relevant to climate change, and crisis of marine environment. In this project, among the provisions of Part XII, we will look in to the provisions that is relevant to the Fukushima Wastewater Disposal Plan, which currently became an international issue. We will explain the negative impact on the marine environment provided that Japanese government will dispose the Fukushima Wastewater within a couple of years, and based on Part XII and the application of those provisions, we will research and figure out practical ways to safely treat the wastewater/radioactive water in respective countries, with less negative impact on the marine environment. 

현재  지속적인 기후  변화, 해수면  상승, 플라스틱 쓰레기  그리고  해양 환경의  퇴보로  인하여 국제사회는 이러한 환경 이슈들로 인한 피해들을 줄이기 위하여, 특히 이러한 피해들을 감수하면서 가장  많은 고통을  겪고  있는  국가들을  위해,  해양 환경  보호에  대한  지속적인  경각심을  가지며  환경  이슈들에  대한 선진적이고  효과적인 해결 방안을 찾고자 그리고 관련  대책들을 강구하기 위해 계속적으로 노력하고 있다. 하지만 아직은 부족하다고 본다. 유엔해양법협약 ("United Nations Convention on the Law of the Sea")은 그  중요성과  범위  면에서는  많은  발전을 이루어 왔다. 그러나  유엔해양법협약의  이러한  중요성과  실효성에도  불구하고  아직까지  협약에  대한  의문과  비판이  끊임없이  존재하고  있다. 그러나  유엔해양법협약이  해양법에  있어서  아주 중요한  협약임은  여전히  ​​확실하다. 확실한 이유는, 특정 경우, 특히  국가와  국가 사이에 연결되어 있는 해양과 관련된 이슈가 발생했을 시, 한 국가가 해양법 없이 단독으로 그 당면한 이슈를  해결하고  대처해  나가는 것은 불가능하기 때문이다.  이러한  기존 신념이 아직까지 남아있기 때문에  많은  국제  해양법 학자들과 변호사들이  유엔해양법협약을 더욱 실질적으로 그리고 효과적으로 만들기 위해 계속 노력하고 있는 것이다. 이러한  유엔해양법협약의  조항들  중 해양  환경을  보호하고  보존해야  하는  국가의  의무를  중점적으로  다루는  조항이 있는데  이는  Part XII이다.  Part XII 조항의  주  목적은 기후 변화  및  해양 환경의 위기와 관련된  국제적  및  지역적 표준을  채택하는  작업에서 각 국가가 국제적 및  지역적 특성을  기반으로  협력하도록  하기  위한  것이다. 이  프로젝트에서는  Part XII의  조항들 중 현 국제적으로  이슈가  되고  있는  후쿠시마  해양  방류와  관련된 조항들을  살펴 보며,  후쿠시마  원전수가  배출이  될 경우 앞으로  우려되는  지구의 해양 환경에  대한  부정적  영향 그리고  Part XII의  조항들과 그 조항들의 적용을 근간으로 앞으로  각 국가들이  원전수를 안전하게  처리할  수 있는 효과적인  방안에 대해 연구하며 살펴 보도록 하겠다. 

✏️

11/11/2021 

A. Background & Process of Fukushima Wastewater Disposal Plan 

First before we begin to research the provisions of Part XII related to Fukushima Wastewater Disposal Plan, let's briefly review the background and process of Fukushima Wastewater Disposal Plan and how Korea can respond to this issue under international law.

< Part 1 > 


The Japanese government, this April, officially decided to release its contaminated water stored at Fukushima into the sea. First, we will look at the position of Japan. Currently, Japan is claiming that the issue is its issue, and the contaminated water that is discharged into the the sea is “treated water” that is edible (which is not confirmed) and claims that it has received consent from the International Atomic Energy Agency (hereinafter “IAEA”). However, since the nature of the sea is connected to every continent in this world, the claim of Japan that the release is an issue of its own country is not convincing. Additionally, as to the aspect of discussing with and receiving consent by the IAEA, there is no way to confirm how Japan obtained its consent along with what information was used to get the consent, which is not persuasive from the perspective of Korea as well. Then, what is the reason the IAEA, that emphasizes 'safety' in international nuclear power policy, to support Japan. It seems that what IAEA agreed with the Japanese government as to the wastewater treatment caused in the 2011 Fukushima Daiichi nuclear disaster, is still incomplete and remained as their core task, which could be the main reason of its support toward Japan. Now, looking at the decision of Japan on the discharge of the contaminated water from an international legal viewpoint, under the United Nations Convention on the Law of the Sea (hereinafter “UNCLSO”), it states that “states shall take all measures necessary to ensure that activities under their jurisdiction or control are conducted as not to cause damage by pollution to other states and their environment, and that pollution arising from incidents or activities under their jurisdiction or control does not spread beyond the areas where they exercise sovereign rights in accordance with this convention”, which here, presumably, Japan is deemed to have violated its duty. Further, within the “Note of Agreement between the Government of the Republic of Korea and the Government of Japan for Cooperation in the Peaceful Uses of Nuclear Energy”, which is signed by both Korea and Japan in 1990, there exists the 'Convention on Early Notification of Nuclear Accident' adopted by the IAEA after the Chernobyl incident, which states that ‘if there is a concern about damage (i.e., relevant to nuclear energy and the kind) to neighboring countries by its decision, or when neighboring countries express concern about the damage that might occur, the country has an obligation to notify them and promptly respond to the issue”, which here, presumably, Japan is deemed to have violated its duty as well.
 

A. 후쿠시마 원전수 해양 방류의 배경 및 과정
 

먼저 후쿠시마 원전수 해양 방류와 관련된 Part XII의 조항들을 살펴보기 전에, 후쿠시마 해양 방류의 배경 및 과정 그리고 이 이슈와 관련하여 대한민국이 국제해양법하에서 대응할 수 있는 방법에 대해서 간단히 살펴보도록 하겠다. 

< 1 부 > 

이번 해 4월 일본 정부가 후쿠시마에 보관중인 원전수를 해양으로 방출 하기로 결정하였다. 그럼 먼저 일본은 그들의 후쿠시마 해양 방류 결정에 대해 어떤 입장을 보이고 있는지 살펴보겠다. 일본은 이 이슈가 자국의 이슈이고 자국의 바다에 방류하는 것이고, 우려되는 부분인 방류가 될 원전수가 냉각에 사용된 물인 ‘처리수’로 마셔도 되는 물이기에 (이는 확증된 바 없다), 국제원자력기구의 동의까지 받았다고 주장하고 있다. 그러나 바다라는 자연은 전 세계로 연결된 것이기에 일단 자국의 이슈라는 일본 주장은 설득력이 없고, 또 국제원자력기구와 논의해서 동의를 받았다는 부분에 관해서도 우리나라는 어떤 식으로 동의를 얻었는지에 대해 확인할 길이 없기 때문에 역시 우리나라 입장에서는 설득이 안 되는 주장이다. 그렇다면 국제원전정책에 있어 ‘안전’을 강조하고 있는 국제원자력기구, 그리고 미국이 일본의 방류에 동의한 이유는 무엇일까. 국제원자력기구의 경우에는 일본 정부와 함께 마무리 지은 2011년 후쿠시마 원전사고의 원전의 폐수처리가 아직까지 그들에게 남아있는 핵심 과제인 만큼 일본의 이번 후쿠시마 해양 방류에 동의를 한 것으로 본다. 미국의 동의는 최근 중국을 견제하는데 있어 일본과의 협력이 그 어느 때보다 중요 해졌기에 외교적 차원의 협력으로 볼 수 있다. 하지만, 일단 사건이 국제재판에 들어가는 경우에는, 미국은 유엔해양법협약에 당사국으로 가입되어 있지 않기에, 재판에 특별히 영향을 줄 수는 없다. 다음으로, 국제법적 관점에서 일본의 이번 방류에 대한 결정을 살펴보면, 일단 유엔 해양 협약의 조항 에서는 ‘각국은 자국의 관할권이나 통제하의 활동이 다른 국가에 대해 해양 오염으로 인한 피해를 주지 않게 수행되도록 보장하고, 자국 관할권이나 통제하의 활동으로부터 발생하는 해양 오염이 자국이 주권적 권리를 행사하는 지역 밖으로 확산되지 않도록 보장하는 데 필요한 조치를 취해야 한다’고 규정하고 있으며, 일본은 이미 이 조항을 위반한 것으로 볼 수 있다. 그리고 이 사건과 관련된 또 다른 하나의 국제 규정을 살펴 보자면, 우리나라와 일본이 1990년에 체결한 '대한민국 정부와 일본 정부간의 원자력협력에 관한 각서'에는 양국이 체르노빌 사태 이후 국제원자력기구에서 채택한 '핵사고의 조기통보에 관한 협약’에서 "자국의 결정이 주변국에 피해를 줄 우려가 있거나 주변국이 피해에 대한 우려를 표명하는 경우 그 이슈에 대해 통지”해야할 의무가 있으며, “당사국의 추가 정보나 협의 요청에 신속히 응해야 한다”고 규정되어 있는데, 이 조항 역시 이미 일본은 위반한 것으로 볼 수 있다.
 

✏️

11/18/2021 

< Part 2 > 

Then what could be the best resolution in this case on the part of Korea. The suggested fix is “provisional measures”. Here, as both Korea and Japan are member states of the UNCLOS, Korea is eligible to apply for provisional measures against Japan in the International Tribunal for the Law of the Sea. The international legal definition of “provisional measures” is measures that are made to protect the rights of the parties pending the final decision in an urgent dispute. Thus, in the current case, where a prompt resolution is necessary on the part of Korea, based on the aforementioned Convention, which states, “if a dispute has been duly submitted to a court or tribunal which considers that prima facie it has jurisdiction . . the court or tribunal may prescribe any provisional measures which it considers appropriate under the circumstances to preserve the respective rights of the parties to the dispute or to prevent serious harm to the marine environment, pending the final decision,” the best time for Korea to apply for the provisional measures in the International Tribunal for the Law of the Sea will be after referring to an arbitration trial (yet before the trial proceedings begin). And, unlike the ICJ, the International Tribunal for the Law of the Sea has an automatic compulsory jurisdiction. That is, provided the case is brought to the court, even if one country unilaterally takes the case to the court without the consent of another, the country will need to comply. Thus, in this case, provided Korea takes this case to the court or tribunal applying for provisional measures even without the consent of Japan, Japan will need to comply with the trial, because the compulsory jurisdiction is naturally triggered.

< 2 부 > 

그렇다면, 이 관련 국제법규들을 근간으로, 정부가 이번 해 4월에 제시한 “잠정조치”의 신청에 대해서 알아보고자 한다. 일단, 한국과 일본 두 나라는 유엔해양법협약의 가맹국인 만큼, 국제해양법법원에 “잠정조치”를 신청할 수 있다. 여기서 잠정 조치란 '최종 판결의 실효성을 확보하기 위해 분쟁 당사국에게 잠시 동안의 권리를 보호해 주기 위한 임시적인 조치'로, 사안에 따라 빠르게 잠정 조치가 결정이 되는 경우가 많아, 국가간의 긴급한 사태가 일어난 경우 이용될 수 있는 일종의, 우리나라 국내법상으로는, 가처분이라고 볼 수 있다. 그렇기에 지금과 같이 해결책이 시급한 사태의 경우, 중재재판이 회부된 후 (그리고 재판 진행 절차가 시작되기 전 단계에서) 유엔해양법협약 조항에 따라 일본이 방류를 하지 않도록 중지해달라는 잠정조치를 국제해양법법원에 요청하는 것이 한국의 입장에서는 가장 좋은 해결 방법일 것이다. 그리고 ICJ 와는 달리 국제해양법법원은 한 국가가 다른 국가의 동의없이 일방적으로 사건을 법원에 가지고 갈 경우에도 사건이 열릴 수 있기 때문에, 현재 우리나라가 일본의 동의 없이도 사건을 국제해양법법원에 가지고 갈 경우 강제 관할권이 자연스럽게 발동 됨으로서 일본은 재판에 응해야 한다고 본다.
 

✏️

11/25/2021 

B. Fukushima Wastewater Disposal Plan : 

The Negative Impact on the Marine Environment under the International Environmental Law

 

The discharge of Japanese wastewater could start in two years and might take 30 to 40 years to complete. The Japanese government has announced the wastewater will have been treated by then (i.e., they say that the wastewater will be sufficiently diluted before release) and thus will not be harmful. Additionally, Tokyo Electric Power Company said the tank will run out of space to store additional wastewater by mid-2022, and currently it is not possible to build additional tanks. However, it seems that Japanese government has chosen the cheapest option to get rid of their wastewater even though there could exist available options that could less harm the marine environment. And the decision Japanese Government made is a decision that disregards the legal obligations of Japan to protect the marine environment under the UNCLOS. The special rapporteurs on toxic substances, food, human rights and the environment (i.e., Independent United Nation Experts) along with the environmental scientists and green groups have expressed concerns about the marine environment and the rights of others. The body of the water in Asia are connected and pollutants generated from the Fukushima water will no doubt reach other nearby areas, affecting local marine and the coastal environments and health of the people in the region. That is, the discharge will worsen the regional marine environment, having a long-term negative chain impact on the production and trade of aquatic products and agricultural products in the region along with the possible negative impacts on regional fisheries and tourism. It has been said that the nearby fishermen have already suffered from the meltdown of the nuclear reactors, which devastated the regional fishing industry for years. People who consumed radioactive contaminated marine animals have been at risk suffering from pathological damage. Experts and scientists are currently calling for a further evaluation as to the Japanese wastewater. And the countries near by, such as Korea and China will take this matter seriously as well and continue to follow up and take necessary response and measures depending on how the situation develops. The unilateral decision by the Japanese government to discharge the wastewater into the sea needs to be reconsidered and researched further. And it will be important for Japan to be prudent and (at least, consult) discuss its decision with its immediate neighbors such as Korea, China, Taiwan, and even beyond East Asia given the seriousness of the matter.

B. 후쿠시마 원전수 해양 방류 : 

국제 환경법하 해양 환경에 주는 부정적인 영향

현재 일본은 후쿠시마 제 1 원전수를 2년 내에 방류할 계획이 있으며, 방류를 완료하는 데에는 최대 40년이 걸릴 수 있다고 한다. 일본 정부는 원전수가 방류될 때 즈음에는 충분히 희석될 것이기에 유해하지 않을 것이라 표명하고 있다. 또한 도쿄전력은 2022년 중반까지는 추가 원전수를 저장할 수 있는 탱크가 부족할 것이며, 현재 추가 탱크를 지을 수 있는 여건 역시 아니라고 표명했다. 그러나 일본 정부는 원전수를 제거하는데 해양 환경에 덜 피해를 줄 수 있는 가능한 방법들이 있음에도 불구하고, 가장 저렴한 방법을 선택한 것으로 본다. 그리고 이러한 일본의 결정은 UNCLOS 하에서 해양환경을 보호해야 하는 일본의 법적 의무를 완전히 간과한 결정이라고 본다. 유독성 물질, 식품, 인권 및 환경에 관한 특별 보고관 (즉, 독립 유엔 전문가)과 환경 과학자들 및 녹색 단체들은 이번 사건과 관련하여 이미 해양 환경과 타인의 권리에 대한 우려를 표명한 바 있다. 아시아의 수역은 서로 연결되어 있기에 후쿠시마 해수에서 발생하는 유독성 물질은 의심할 여지없이 인근의 다른 지역에 도달하여 그 지역 해양과 연안 및 지역 사람들의 건강에 심각한 영향을 미칠 것이다. 즉, 후쿠시마 원전수 해양 방류는 지역 해양 환경을 악화시켜 지역 수산제품 및 농산물의 생산 및 거래에 장기적으로 부정적인 연쇄 작용을 일으킬 것일 뿐만이 아니라 지역 수산 및 관광에도 역시 부정적인 영향을 미칠 것이다. 후쿠시마 인근 어민들은 이미 수년간 지역 어업을 황폐화시킨 원자로의 붕괴로 인해 고통 받아왔다. 방사능이 침투된 해양 동물을 섭취한 사람들 역시 심각한 병리적인 피해를 입어 왔다. 전문가와 과학자들은 현재 일본 폐수에 대한 추가 평가를 요구하고 있다. 그리고 한국, 중국 등 주변국들도 이 이슈를 심각하게 받아들이고 있기에 일본의 후쿠시마 원전수 해양 방류가 어떻게 전개 되는지에 따라 지속적으로 후속 조치를 취하고 필요한 대응과 조치를 취할 것으로 본다. 일본 정부가 일방적으로 원전수를 바다로 방류하기로 한 결정은 재고하고 더 연구되어져야 한다. 그리고 일본은, 이 이슈에 대한 심각성을 감안할 때, 한국, 중국, 대만, 심지어는 동아시아를 넘은 이웃 국가들과도 이 원전수 방류에 대해 신중하게 토론하는 (적어도 논의해 보는) 것을 고려하는 것이 지금으로서는 가장 중요한 의무라고 본다.
 

고려대학교 법학과의 기말고사 기간이 두 주뒤 12월 8일부터 두 주간 이어질 것이기에
12월 1일과 8일에 이번해의 마지막 주간 연구들을 남깁니다
이점 이해해 주셔서 감사드리구요
행복 따뜻하고 편안 안전하신 한 주 보내세요 감사드립니다

Because the final exams will begin in December 8th for two weeks at KU Law School

Please Note that the last two data Research for this year will be uploaded in December 1st & 8th

We Thank You for your Understanding in advance

Always stay Safe and Peace Be within you 

✏️

12/1/2021  

C. Fukushima Wastewater Disposal Plan : Relevant Provisions of the UNCLOS Part XII


Under Article 1 of UNCLOS, “the pollution of the marine environment” is defined as, “the introduction by man, directly or indirectly, of substances into the marine environment, including estuaries, which results or is likely to result in such deleterious effects as harm to living resources and marine life, hazards to human health, hindrance to marine activities, including fishing and other legitimate uses of the sea, impairment of quality for use of sea water and reduction of amenities”. The disposal of Fukushima Wastewater could be included as pollution of the marine environment for it could be substances that is likely to result in such deleterious effects as harm to living resources and marine life, such as, birds, fishes, dolphins, whales, etc.. The incident of the disposal of Fukushima Wastewater involves a dispute mainly based on the interpretation and application of Part XII of UNCLOS. Part XII is applicable to every state as generally accepted customary international law. Under Article 192 of Part XII, because it is strictly devoted as to the duties of participating nations to protect and preserve the marine environment, the Fukushima Wastewater Disposal falls within the terms of Article 192 and the subsequent provisions of Part XII. Article 194 (1) of UNCLOS (a procedural rule in how the states should protect and preserve the marine environment) states that, “states shall take all measures consistent with this Convention that are necessary to prevent, reduce and control pollution of the marine environment using for this purpose the best practicable means at their disposal and in accordance with their capabilities, and they shall endeavor to harmonize their policies in this connection.” Currently, despite the concerns from the nearby countries, Japan insists on unilaterally disposing the Fukushima Wastewater without special measures without consideration of the possible consequences that the disposal could have on the environment in general. Thus, it can be regarded that Japan is not fulfilling its obligations based on these aforementioned UNCLOS Articles as well.

 

C. 후쿠시마 원전수 해양 방류 : UNCLOS Part XII  관련조항 

 
UNCLOS 제 1 조에서는 "해양환경 퇴보행위"를  “생물자원과  해양생물에 대한 피해, 인간의 건강에  대한  위험, 어업과  그  밖의 적법한  해양이용을  포함한  해양활동에 대한  장애, 해수이용에  의한  수질악화등과  같은 해로운 결과를 주거나 줄 가능성이 있는 물질들을 인간이 직접적으로  또는  간접적으로  강어귀를  포함한  해양환경에  들이는 것”으로  정의하고 있다. 후쿠시마 원전수 해양 방류 사건의  경우  조류,  물고기,  돌고래,  고래등과 같은 해양 생물에 해를 끼치거나 끼칠 가능성이 있는 그리고 수질 악화등과 같은 해로운 결과를 주거나 줄 가능성이 있는 물질이기에 해양환경  퇴보행위에  포함한다고  볼 수 있다. 후쿠시마  원전수  해양 방류 사건에  대한 논쟁은 주로 UNCLOS  Part  XII  조항의 해석과  적용에  근거한다고  볼  수  있다.  Part XII  조항은  일반적으로 국제 관습법하에  국가들에게  적용된다. UNCLOS Part XII 조항 중 192조는  해양  환경을  보호하고  보존하기 위한 참여국들의 의무에  초점을  맞추고  있기 때문에, 후쿠시마  원전수  해양  방류 사건은  제192조 및 Part XII 후속  조항의 해석과  적용에  근거한다고 볼 수 있다. 194조 제 1조항 (국가가  해양환경을  어떻게  보호하고  보전해야  하는지에  관한  절차적 규칙을  나열한 조항)은 다음과  같이  규정하고  있다, “이  협약과  부합하여 각국은  자국이  가지고  있는  실제적인  최선의 수단을 사용하여  또한  자국의  능력에  따라  해양환경이  퇴보됨을  방지, 경감  및  통제하는데  필요한 조치를  취하고,  또한 이와 관련된 자국의  정책을  조화 시키도록  노력해야 한다.” 현재  일본은 인근 국가들의  끊임없는 염려에도  불구하고,  특별  조치없이  원전수의 방류가  환경에  미칠  수  있는 부정적인 결과에  대한 고려없이 일방적으로 원전수를  방류할  것을  고집하고  있기에, 위 언급된 UNCLOS 조항들과 관련된 의무를 지키지 않고 있다고 볼 수 있다. 

✏️

12/8/2021 

Under Article 194 (2), its purpose is to protect other states and their environment from damage caused by any incidents or activities due to marine pollution, which does not require an actual damage to the affected state. That is, as long as the pollution has spread beyond a national territory to another state, it is enough to establish accountability to the state that has caused the pollution for failing to take all measures. Thus, in the case where Fukushima Wastewater is disposed, though a country nearby Japan (i.e., Korea, China, Philippines, Taiwan) does not incur actual damage, as long as the Fukushima Wastewater has spread into the sea territory of another state, it is possible that Japan could be liable in not taking all measures and precautions.  Here, there are four types marine pollution which countries should be aware of relevant to Article 194, which is elaborated as, “pollution from (a) the release of toxic, harmful and noxious substances . . (b) vessels . . (c) installations and devices used in exploration or exploitation of the natural resources . . (d) other installations and devices operating in the marine environment . .” In the case of Japan, there is a possibility that Fukushima Wastewater could be included in the first type of marine pollution, “the release of toxic, harmful and noxious substances.” This will depend on whether Japan actually and visually proves that its wastewater has been well treated, which will be further explained in the later section. As of now, there is no actual proof that the Fukushima Wastewater has been well-treated.

제194조 2항은 해양에서 배출되는 해로운 물질들로 인해 생기는 피해로부터 다른 국가와 환경을 보호함을 근간으로 하고 있으며, 피해국에게 실질적인 피해가 없어도, 관련 해로운 물질들이 가해국의 관할권을 넘어 피해국으로 확산된 것만으로 가해국이 협약내 의무적인 예방 조치를 취하지 않은 것으로 해석되어 책임을 지게할 수 있다. 후쿠시마 원전수 해양 방류 사건의 경우, 폐수가 일본의 관할권을 넘어 인근 국가들 (즉, 한국, 중국, 필리핀, 대만)에게 확산될 시, 그 국가들이 실질적인 피해를 입지 않는다 하더라도, 일본은 협약내 의무적인 예방 조치를 취하지 않은 것으로 해석 되어 국가들에게 책임을 져야할 수 있다는 것이다. 제194조에서는 또 국가들이 주의해야 할 해양환경의 해로운 물질의 근원이 되는 종류를 다음과 같이 4가지로 분류하고 있다: “ (a) 육상이나 대기에서 배출이 된, (b) 선박에서 배출된, (c) 해저와 하층토의 천연자원의 탐사나 개발에 사용되는 설비나 장치에서 배출된, 그리고 (d) 해양환경에서 운용되는 그 밖의 설비나 장치에서 배출된 해로운 물질들이다. 일본의 경우, 현재 이슈가 되고 있는 후쿠시마 폐수는  (a) 육상이나 대기에서 배출이 된 해로운 물질에 포함될 가능성이 있다. 이는 일본이 후쿠시마 폐수에 대해 정화처리를 과연 실질적으로 잘 마쳤는가에 대해 시각적으로 증명이 될 수 있는지에 달려 있다고 보며, 이에 대해서는 후에  자세히 설명하겠다. 현재로서는 일본의 후쿠시마 폐수가 제대로 정화처리가 잘 되었는지에 대한 실질적인 증거는 없다.

안녕하세요 이번주 부터 고려대학교 법학과의 기말고사 기간이 두 주간 이어질 것이기에

그리고 그 후 크리스마스와 구정 연휴가 이어질 것이기에  1월 26일에 연구 남깁니다
이점 이해해 주셔서 감사드리구요 그날까지 행복하고 따뜻이 편안하고 안전히 잘 지내구요 감사드립니다

학생분들 후배분들 기말고사 응원가득 전하며 미리 메리 크리스마스 새해 복 많이 받으세요

Because finals begin next week at KU Law School with Christmas Time & Lunar New Year Holiday 

Please note the next data research will be uploaded in February 11th 

We Thank You for your Appreciation  Always stay Safe and Peace Be within you 

Cheers To the students and juniors & in advance Have a Merry Christmas and a Happy New Year 

✏️

2/11/2022 

Under Article 207, which requires UNCLOS member states to regulate and prevent land-based origin that cause marine pollution, it requires states to adopt laws and regulations to prevent, reduce and control pollution of the marine environment . . take into account internationally agreed rules, standards and recommended practices and procedures along with other measures as it is necessary to prevent, reduce and control such pollution. In addition, states are required to endeavor to harmonize their policies in this connection at both appropriate regional and international level . . to prevent, reduce and control pollution of the marine environment as well. And provided that a member state of UNCLOS conduct the aforementioned prohibited act, and eventually imposes a negative effect and impact on other countries, it will be regarded as a violation of UNCLOS, which allows the affected country to be given the authority to apply for an injunction or an international trial with the International Tribunal for the Law of the Sea against the defendant-state. Japan, which ratified UNCLOS at the same time as Korea and China in 1996, is a member of UNCLOS. And as a member state of UNCLOS, Japan is trying to dump radioactive materials, a type of chemical wastes that are prohibited to be dumped. Thus, Japan is in violation by not fulfilling its obligation under Article 207 as well.

제 207조의 경우에는 해양법에 관한 국제연합 협약 (UNCLOS)의 회원국들이 해양 퇴보를 유발하는 근원을 규제하고 방지하도록 요구하고 있는데, 주로 국제적으로 합의된 규칙, 기준 및 권고관행과 절차를 고려하여 강, 하구, 관선 및 배출시설들이 근원이 되어 발생하는 해양환경 부패를 방지 경감하고 통제하기 위하여 법령을 제정하도록 그리고 그 밖의 해양환경부패의 방지, 경감 및 통제를 위해 필요한 조치 역시 취하도록 요구하고 있다. 뿐만 아니라 지역적 차원에서 각국의 해양환경과 관련된 정책을 조화시키도록 노력하는 동시에 국제적 차원에서의 규칙, 기준 및 권고관행과 절차 확립을 위하여 각국이 노력하도록 역시 요구하고 있다. 이러한 법적 차원하에 한 UNCLOS의 회원국이 해양 투기를 행함으로서 다른 나라에 악효과를 가져다 줄 시에는 국제법을 위반한 행위이기에 피해국은 국제해양법법원에 배출금지 가처분 신청 및 국제재판을 신청할 수 있는 권한이 주어진다. 1996년에 우리나라와 중국과 비슷한 시기에 UNCLOS를 비준한 일본은 UNCLOS의 회원국으로서 해양 투기 금지물인 화학 폐기물의 한 종류인 방사성 물질을 해양에 투기하려 하고 있다. 이러한 일본의 행위는 UNCLOS 제 207조에 어긋나는 행위라고 볼 수 있다.

✏️

2/17/2022 


Under Article 206, which refers to the assessment of potential effects of state activities relevant to marine environment, it states, “when states have reasonable grounds to believe that planned activities under their jurisdiction or control may cause substantial pollution of or significant and harmful changes to the marine environment, they shall, as far as practicable, assess the potential effects of such activities on the marine environment and shall communicate reports of the results of such assessments”. (Note that, “assessment" indicates the Environmental Impact Assessment, which was established in 1960 to increase awareness of environmental problems, the environmental decision support tool that provides information as to whether the project should be authorized). As such, the Article ensures that planned activities with potentially harmful effects must be effectively controlled. In addition, other states that could be affected by these harmful effects must be kept informed of their potential risks. Namely, the state that is the planner of the controversial activities will be under an obligation to communicate the results of the assessment with its neighboring states or any other states that are likely to be affected, unless the state has a good cause to conclude, beyond a reasonable doubt, that the activity planned would not give any significant harm to the marine environment. Note that the states that are likely to be affected by the planned activities could take part in the decision-making process as to the scientific importance of the harm under the principles of good faith and due diligence. In the case of Japan, the planned activity, which is the Fukushima Wastewater Disposal, is likely to have harmful effects on other states that are near by (e.g., Korea, China, Philippines, Taiwan) as mentioned above. Thus, these nearby states have the right to consult and be informed as to the relevant information and the potential risks in order for them to assess the probable effects and give comments and advice to Japan as to the important issue of environmental safety in general. The information that should be provided will be (yet not limited to) :  which radionuclides will be in the proposed discharged water, where will the radioactive water be exactly spread to, what will be its effects on the marine environment and what will be its effects on human. However, each state does not seem to have been informed as to these relevant data or information by Japan. There was no active communication by Japan to share the results of the assessment either. Thus, Japan is in violation by not fulfilling its obligation under Article 206 as well.

제 206조의 경우에는 해양환경과 관련된 국가 활동의 평가를 근간으로 “각국이 자국의 관할권이나 통제하에 계획된 활동이 해양환경에 실질적인 퇴보나 중대하고 해로운 변화를 가져다줄 것이라고 믿을만한 합리적인 근거가 있는 경우, 해양환경과 관련된 활동에 대해 실행가능한 한 평가하도록 요구하고 있다”. (여기서 "평가"는 1960년대부터 환경 이슈에 대한 중요성을 강조하기 위해 환경과 관련된 프로젝트 승인 여부 결정에 도움이 될 수 있는 정보를 전달해 준 환경 결정 지원 도구를 가리킨다). 이렇듯 이 조항은  다른 주변 국가들에게 잠재적인 타격을 가져다줄 수 있는 국가들의 계획된 활동들이 효과적으로 통제되어야 함을 보장하고 있다. 또한, 타국가의 계획된 활동에 의해 타격을 받을 수 있는 다른 국가들에게는 해양 환경과 관련된 잠재적인 위험들에 대해 지속적으로 통보를 해줄 필요가 있음을 강조하고 있다. 즉, 논란의 여지가 있는 활동을 계획한 국가는, 계획된 활동이 해양 환경에 심각한 해를 끼치지 않을 것이라는 합리적인 의심의 여지가 없는 경우를 제외하고는, 그들의 활동과 관련된 평가 결과를 인접 국가 또는 타격을 받을  수 있는 다른 국가에게 전달할 의무가 있다는 것이다. 그리고 타국가의 계획된 활동에 의해 타격을 받을 가능성이 있는 국가는 신의성실 및 실사 원칙에 따라 피해와 관련된 의사결정 과정에 참여할 수 있도록 되어 있다. 현재 일본의 경우에는, 일본의 계획된 활동인 후쿠시마 원전수 해양 방류로 인하여 위에서 언급한 바와 같이 일본의 주변국들에게 (한국, 중국, 필리핀, 대만 등)에 타격을 줄 가능성이 있다. 따라서 주변국들은 그들이 일본의 계획된 활동과 관련된 예상가능한 효과들을 평가하고  해양 환경의 안전과 관련된 중요한 이슈에 대해 일본에게 논평과 조언을 전달할  수 있게끔 일본으로부터 후쿠시마 원전수 해양 방류와 관련된 정보 및 잠재적 위험에 대해 협의하고 통보를 받을 권리가 있다. 주변국들에게 전달 되어져야할 정보들은 다음과 같다 (그러나 이에 국한되지는 않는다) : 제안된 원전수에 어떤 방사성 핵종이 포함될 것인지에 대한 정보,  원전수가 정확히 어디로 방류 될 것인지에 대한 정보, 원전수의 방류로 인해 해양 환경에게 미치는 악효과에 대한 정보, 그리고 원전수의 방류로 인해 인간에게 미치는 악효과에 대한 정보 등이다. 그러나 현재 일본은 아직까지 주변국들에게 일본의 후쿠시마 원전수 해양 방류와 관련된 자료나 정보들을  전하지 않고 있으며, 일본의 후쿠시마 원전수 해양 방류와 관련된 평가 결과 역시 일본 측의  적극적인 대화 시도가 없어 주변국들에게 전해지지 않고 있다.  이러한 일본의 행위는 UNCLOS 제 206조에 어긋나는 행위라고 볼 수 있다.

✏️

3/2/2022 

먼저 고려대학교 법학과로스쿨 신입생분들께 첫학기의 시작 응원전해드립니다 그리고 
저희 국제법연구센터 해양법분과는 다음 2022년 2학기에 새 연구원 한 분을 채용하려 해요 
문의해 주신 분들께 감사의 말씀 전하며 늦은 답변 죄송하단 말씀 역시 전해요
그럼 남은 한 학기 동안 몸과 마음 행복 따뜻하고 편안 안전히 보내시길 바라며 다시 한 번 감사드립니다

First Cheers to the first semester to the Freshmen at Korea University Law School

And The ILRC Intl Sea Law Division will Hire New researcher in the 2nd semester 2022
We Express Deep Gratitude to Those who Inquired & Apologize for the late response and 
We Thank You for your Understanding Again Thank you Always stay Safe & Peace Be Within You 

Under Article 123, which calls for cooperation among states bordering an enclosed or semi-closed sea in the exercise of their rights and in the performance of their duties under UNCLOS, it requires the states to endeavour, directly or through an appropriate regional organization: (a) to coordinate the management, conservation, exploration and exploitation of the living resources of the sea; (b) to coordinate the implementation of their rights and duties with respect to the protection and preservation of the marine environment; (c) to coordinate their scientific research policies and undertake where appropriate joint programmes of scientific research in the area; (d) to invite, as appropriate, other interested states or international organizations to cooperate with them in furtherance of the provisions of this article. As such, the Article emphasizes the mutual cooperation of the countries in order for the conservation of the marine environment along with, importantly, the exchange of information relevant to any environmental issues that could be hazardous. However, unfortunately, Japan has decided to unilaterally discharge the wastewater to the sea without any mutual exchange with any other countries near or far, which will be very detrimental to the marine conservation. Thus, Japan is in violation by not fulfilling its obligation under Article 123 as well.

Under Article 197, which refers to the obligation by the states to cooperate on both global and regional basis, it states, “states shall cooperate on a global basis and, as appropriate, on a regional basis, directly or through competent international organizations, in formulating and elaborating international rules, standards and recommended practices and procedures, for the protection and preservation of the marine environment, taking into account characteristic regional features”. As such, the Article requires the state has a duty to cooperate as a fundamental principle in the prevention of pollution of the marine environment. However, in the case of Japan, Japan has decided to unilaterally discharge the wastewater to the sea without any cooperation with any other countries near or far, which will be very detrimental to the marine conservation. Thus, Japan is in violation by not fulfilling its obligation under Article 197 as well.

 

제123조의 경우에는 권리행사와 의무이행에 관한 폐쇄해 또는 반폐쇄해 연안국들의 협력을 요구하고 있는데, 주로 (a) 해양생물자원의 관리, 보존, 탐사 및 이용 조정, (b) 해양환경보호, 보전에 관한 권리의무 이행의 조정, (c) 과학조사정책의 조정 및 해역에서의 적절한 과학조사계획의 실시, (d) 적절시 규정의 이행 위한 다른 이해 관계국이나 국제기구의 초청등의 노력을 보이도록 요구하고 있다. 이렇듯 제 123조는 환경해양의 보전을 위한 각국의 상호협력 및 관련 환경 이슈에 대한 정보를 교환할 것을 강조하고 있다고 볼 수 있다. 하지만 일본은 환경해양 보전에 해가 될 수 있는 원전수 방류라는 아주 심각한 이슈와 이와 관련된 정보에 대해서 그 어느 국가와의 상호교류없이 일방적으로 원전수를 바다로 방류하려 하고 있다. 이러한 일본의 행위는 UNCLOS 제 123조에 어긋나는 행위라고 볼 수 있다.

 

제 197조의 경우에는 국가간의 지구적 그리고 지역적 차원의 협력을 근간으로 “각국은 지구적 차원에서 그리고 적절한 경우 지역적 차원에서 특수한 지역특성을 고려하여 직접 또는 권한있는 국제기구를 통하여 해양환경을 보호하고 보존하기 위하여 이 협약과 합치하는 국제규칙, 기준, 권고관행 및 절차의 수립 및 발전에 협력할 것을 요구하고 있다”. 이렇듯 197조는 계획된 활동이 있는 국가는 해양환경에 관한 퇴보의 방지를 기본원칙으로 하여 다른 주변국들과 함께 협력할 의무가 있다고 규정짓고 있다. 하지만 일본은 환경해양 보전에 해가 될 수 있는 원전수 방류라는 아주 심각한 이슈와 이와 관련된 정보에 대해서 그 어느 국가와의 상호교류없이 일방적으로 원전수를 바다로 방류하려 하고 있다. 이러한 일본의 행위는 UNCLOS 제 197조에 어긋나는 행위라고 볼 수 있다.
 

✏️

3/7/2022

 

Under Article 237, which  provides  obligations  of  the states  on  the  protection  preservation  of  the  marine  environment,  it  states, “the  provisions  of  this  Part  are  without prejudice  to  the  specific  obligations  assumed  by  states  under  special  conventions  and  agreements  concluded  previously  which  relate  to  the  protection  and preservation  of  the  marine  environment  and  to  agreements  which  may  be  concluded  in  furtherance  of  the  general  principles  set  forth  in  this  Convention . . additionally . . specific  obligations  assumed  by  states  under  special  conventions,  with  respect  to  the  protection  and  preservation  of  the  marine  environment,  should  be  carried  out  in  a  manner  consistent  with  the  general  principles  and  objectives  of  this Convention”.  Thus,  the state  could  violate  this  Article  by  harming  the  marine  environment  and  by  failing to   take  active  measures  to  protect  and  preserve  the  marine  environment. Therefore,  concerning  Fukushima  Wastewater,  Japan  has  an  obligation  to  take  all  measures to  protect  the  marine  environment  from  the  release  of  the  wastewater  and  has  a  positive  duty  to  prevent  or  mitigate  significant   harm  to  the  environment  before, during,  and  after  discharging  the  water  out  of  regard  for  the  prospective  character  of  this  obligation,  regardless  of  how  slowly  the  contamination  occurs.  However, Japan,  without  any  cooperation  or  discussion  with  other  aforementioned near  by  countries,  is  currently  not  taking  important active measures  to  protect  the  marine  environment  though  the nearby  countries  are  in  concern. Thus,  Japan  is  in  violation  by  not  fulfilling  its  obligation  under  Article  237  as  well.

Under Article 293,  which  provides  for applicable law for the tribunal, it states, “a  court  or  tribunal  having  jurisdiction  under  this  section  shall  apply this Convention and other  rules  of  international  law  not  incompatible  with  this  Convention”. This  Article  forms  a  ground for the predominance of the Convention. That is,  because  through the Convention, states  parties  generally  pursue  international  objectives  creating  the  goodness  such  as  environmental  protection,  the Convention presuppose  that  states  parties cannot  contract  out  of  it.  Because, in general, any  claims  of  the  parties  to a case arising  directly  under  legal  instruments  other  than  the  Convention,  such  claims  could  be  inadmissible  by  international  tribunals. Thus,  when  the  nearby  states (e.g., Korea, China, Philippines, Vietnam)  initiate  an  action  against  Japan  relevant  to  the Fukushima  Wastewater,  and  apply  standards  of  other  environmental  legal  regimes (i.e., customary  international  law)  outside  of  the  treaty  at  any  point,  it  will  be  very important  for  those  other  rules  of  international  legal  instruments  not  to  be  incompatible  with  the  Convention  itself. 

 

 

제 237조의 경우에는 해양환경 보호와 보전을 위한 다른 협약상의 의무의 내용을 근간으로, “해양환경의 보호 그리고 보전과 관련하여 이미 체결된 특별 협약과 협정에 따라 국가가 지는 특정한 의무 및 이 협약에 규정된 일반원칙의 증진을 위한 협정의 체결에 영향을 미치지 않으며 . . 해양환경의 보호 그리고 보전에 관하여 특별 협약에 따라 국가가 지는 특정한 의무는 이 협약의 일반원칙과 목적에 합치하는 방식으로 이행됨을 명시하고 있다.” 따라서 국가는 해양 환경을 해치고 해양 환경을 보호 및 보존하기 위한 적극적인 조치를 취하지 않을시 이 조를 위반할 수 있다. 그렇기에 후쿠시마 해양 방류와 관련하여 일본은 그들의 주변 해양환경을 보호하기 위한 조치를 취할 의무가 있으며, 원전수의 방류로 인해 주변 해양이 받는 피해가 얼마나 천천히 발생할지와는 무관하게, 방류 전, 중, 후에 환경에 대한 심각한 피해를 방지하거나 완화시키려는 적극적인 노력을  주변 국가들과 함께 보여야 할 의무를 가진다. 그러나 현재 일본은 주변국들의 우려에도 불구하고, 그 주변국들과의 협력이나 논의 없이 해양환경 보호를 위한 적극적인 조치를 취하지 않고 있다. 이러한  일본의 행위는  UNCLOS  제 237조에 어긋나는  행위라고  볼  수  있다.

 

제 293조의 경우에는,  적용법규에  대해, “관할권을  가지는  재판부는  이  협약 (해양법에  관한  국제연합 협약 = UNCLOS)  및  이  협약과  상충되지  아니하는  그  밖의 국제법 규칙을 적용한다고 명시하고 있다.” 이 조는 협약의 패권을 위한 근간을 형성한다. 즉, 가입국은  일반적으로  협약을  통해  환경  보호라는 선을  창출하는  국가들간의  목표를 추구하고 있기 때문에, 국가들이 해양환경과 관련된 법적인 절차를 밟아야되는 과정에서 협약은 가입국들이 협약의 범위를 벗어나지 않는 선에서  법적  절차를  밟아야  하는  것을  전제로  한다는  것이다. 일반적으로  협약 이외의 법적 문서를 이용한 국가들의  청구는  국제  재판부에서는  받아들여지지  않을  수 있기 때문이다. 따라서  인근  국가 (즉 한국,  중국,  필리핀,  베트남)들이  일본의  후쿠시마  원전수  방류와  관련하여  국제  법원으로 향하고자 할 시에는,  그리고  협약  이외의  다른  환경법 도구들 (예를 들어, 국제 관습법)의 기준을 어느 시점에서든 적용하려고 할시, 그 국제  법적  문서에  따른 규칙들이 협약 자체와  양립되지  않게  하는 것이 아주 중요할 것이다.
 

✏️

3/16/2022

먼저 저희 국제법연구센터 자체내 인권관련행사가 금요일에 있을 예정으로 이른 포스트 남겨요 그리고      
현우크라이나 난민고려대의료지원팀이 우크라이나의 접경지역 폴란드로 2주간 19일에 파견되는데요 
전지원팀 부디 몸과 마음 안전하고 건강한 일정 잘 마치시고 귀국하시기를 간절히 기도드립니다 
주위를 진정어린 마음으로 돌아볼 줄 아시는 선하신분들이 많아질 수 있기를 간절히 바라며 다시 한 번 감사드립니다

First Because ILRC will hold a Human Rights Internal Event on Friday posts are currently advanced and

Ukraine Refugee Korea Univ Medical Team will be dispatched to Poland in the 19th for 2 weeks

We Will Deeply Pray For Health & Safety of the Team and Deeply Pray there Further be Good people

With Good Honest Heart as time pass by Again Thank You Always & Peace Be Within You 

D. Problematic Issue of Application of UNCLOS in the Case of Fukushima Wastewater 

As to protection of the marine environment from waste, treaty law imposes obligation to take precautionary measures against transboundary environmental harm under customary international law (i.e., a law where international obligations arise from established repeated international practices). Thus, the deliberate disposal of waste materials into the sea is regulated by, aforementioned, Part XII of UNCLOS, which both Korea and Japan are signatories to. And based on the Articles of UNCLOS we have seen until now, it seems highly likely that the courts will rule in favor of Korea provided that Korea and Japan take the Fukushima Wastewater Disposal Plan case to International Tribunal for the Law of the Sea (hereinafter “ITLOS”). However, because as many court does, ITLOS looks to precedents as well in resolving the case with similar circumstances (i.e., It is likely the court would follow the decision of the precedent provided that the present case is similar to the precedent). And looking at the decision of the precedent case of ITLOS that is similar to the case of Korea and Japan regarding the Fukushima Wastewater, regretfully, the decision was ruled in favor of the defendant side, in our case, a position in favor of Japan. The precedent case similarly raised concerns of marine pollution through discharge of radioactive material into the sea as in the Korea – Japan case. Let’s say the defendant is state L and the plaintiff is state I. In this precedent, ITLOS denied the request of state I for provisional measures (i.e., measures that are made to protect the rights of the parties pending the final decision in an urgent dispute), because the case lacked urgency. In addition, ITLOS considered the discharge of radioactive material into the sea by state L was not a serious potential harm because the radioactive discharges contained only a little amount of radioactive material. Thus, at the end, the court only ordered both parties to cooperate in information exchange and control. As defined in the ILC Draft Articles on Prevention of Transboundary Harm from Hazardous Activities (2001), the risk causing significant transboundary harm by discharging radioactive material into the sea depends on whether the risk is a high probability of causing significant transboundary harm, namely, whether the radioactive material is beyond detectable, yet, need not be serious. Thus, in the case of state L and state I, because ITLOS regarded the discharge of radioactive material as merely detectable, not serious, unfortunately ITLOS ruled in favor of state L. In the short term, it is true that radiation water does not gravely affect humans. Yet in case where the water is exposed to radiation for quite a period of time, radiation water may trigger nausea and other flu-like symptoms. And because radioactive waste is not biodegradable, and once the radioactivity flows into the sea there is no way to remove the radioactivity, it could be regarded that a detectable amount of radioactivity is likely to harm the sea and the related, which eventually will be linked to humans, that will cause serious health and environmental problems.  

 

D. 후쿠시마 원전수 해양 방류와 관련된 UNCLOS 적용 문제

 

폐기물로부터  해양  환경을 보호하는 것과  관련하여  조약법은  국제  관습법  (즉 법으로 받아들여진 반복되는 일반적인 관행)에 따라 각국에게 국경을 초월한 환경 피해에 대한 예방 조치를 취할 의무를 부과한다. 그렇기에  해양에  폐기물을  고의적으로  버리는  것은  앞서  언급한  유엔해양법협약  (이하 “UNCLOS”)의  Part XII에  의해  규제된다  (한국과  일본  각각  이 협약의 가입국들이다). 그리고 지금까지  위의 UNCLOS 조항을  살펴봤을 시,  한국과  일본이  후쿠시마  원전수 해양 방류와  관련하여  국제해양법법원 (International Tribunal for the Law of the Sea)에  재판이  진행될 경우 재판부가  한국의  뜻을  들어줄  가능성이  높아 보인다. 그러나 많은  국제 법원들이  그러하듯,  국제해양법법원  (이하 “법원”)  역시  유사한  사건을  해결할 시 판례를  참조한다 (즉  현  앞에 놓여진 사건이 법원의  판례와  유사한  사건일  경우  법원은  판례의  결정을  따를  가능성이 높다는  것이다). 그리고  현  한국과  일본의  후쿠시마  원전수의  사건과  유사한  가장  최근의  판례의  판결을 살펴보면,  안타깝게도  피고측  즉  한국와  일본의  사건의  경우  일본측이  유리할  수  있도록  판례의  판결이  났다.  관련  판례는  현  한국과  일본의  사건과  유사히  방사선  물질의  해양방출을  통한  우려를  제기한 판례이다. 이  판례의  사건에서  피고는  L국이고  원고가  I국이라고  가정해  보자.  이  판례에서  국제해양법법원  (이하 “법원”)은  I국의  L국에  대한 잠정조치  (즉, 긴급  분쟁에서  재판부의  최종 결정이  있을  때까지  한  국가의  권리를  보호하기  위한 조치)  요청을  거부했다.  사건이  긴급해  보이지  않았다고  판단했기  때문이다.  이어  법원은  L국의  방사선  물질이  적은  양  포함된  것으로 판명, 결국 L국에 의한 방사선 물질의 해양방출이 심각한 잠재적 위해가 되지 않는다는 결론을 내리고 양국에게 정보 교환 및 통제에 협력할 것을 지시하고  사건을  끝맺었다. 2001년  국제법위원회 (International Law Commission)의  위험한  활동에서  야기되는  국경간  피해의  방지에  관한  규정 초안에서  정의되고  있듯이,  방사선  물질을  바다로  방출하여  국가간  피해를  야기시키는  위험은 그  위험이  국가간  심각한  피해를  일으킬  가능성이  높은지의  여부,  즉  방사선  물질이  검출 가능한  정도를  넘어섰는지의  여부에  따라  결정이  되는  것으로  그  정도가  심각할  필요는   없다고  정의되어 있다.  바로  이와  이  규정을 근간으로  L국과  I국의  판례의  경우  법원은  L국의  방사성  물질이  검출  가능한  정도로만  판단되어  결국  L국에게  유리하게  판결을  내린  것이다.  단기적으로 해양이  방사선  물질에  노출이  되는  경우에는  인간에게  해를  끼치는  정도가  그리  심각하지는  않을  수  있다.  그러나  해양이  긴  시간  동안  방사선  물질에  노출이  되는  경우  관련  해양은  메스꺼움  및  독감  유사  증상을  유발할  수  있을  정도로  해양질이  나빠질  수  있다. 그리고  방사선  폐기물은  생분해되지  않는다는  점에서,  그리고  일단  방사선  물질이  바다로  흘러들어가면  제거될 가능성이  없다는  점에서,  방사성  물질이 검출 가능한  정도의  양이라도  바다  자체와  그  관련  생물들에게  해를  끼칠  가능성은  충분히  있으며,  이는  결국  인간에게  건강  이슈  및  환경  이슈의  형태로  심각한  피해를  줄  수  있는  것이다. 
 

✏️

3/21/2022

E. Resolution of the Problem

First ITLOS needs to emphasize on the “due diligence” which is implied in Articles mentioned above. Lack of due diligence by Japan could be found in its failure to keep track on or assess the environmental impact and consult its concerned neighbors. The need to “act with prudence and caution to prevent serious harm to the marine environment” must be considered seriously as well. And based on the “due diligence”, ITLOS must broaden the standard of granting provisional measures in the case of prevention of pollution of the marine environment. That is, provisional measures should not be given only in the case where the situation lacks urgency as to environmental risk. Provisional measures should be prescribed (a) when there needs assessment of potential effects of state activities when states have reasonable grounds to believe the planned activities (i.e., discharge of radioactive materials) under their jurisdiction or control may cause substantial pollution and harmful changes to the marine environment and its nearby countries (b) when there needs information exchange with regard to plausible consequences by the discharge (c) when state has a duty to cooperate as a fundamental principle in the prevention of pollution of the marine environment and (d) when measures are necessary to be devised, as appropriate, to prevent pollution of the marine environment. 

E. 관련 문제에 대한 해결방법

 

먼저 국제해양법법원 (이하 “법원”)은 는 UNLCOS의 조항들 (이전 위의 글들 참조)에 암시된 "실사 (Due Diligence : 타인에 대한 피해를 예방해주기 위해 주의를 기울이는 행위)”에 중점을 둘 필요가 있다. 일본의 이러한 실사 부족은 그들의 계획된 활동인 후쿠시마 원전수 해양 방출과 관련된 평가 결과를 인접 국가 또는 타격을 받을 수 있는 다른 국가들과 나누지 않고 있다는 점에서 먼저 찾을 수 있다 (이전 위의 글을 참조). 이렇듯 국가들의 "해양 환경에 대한 심각한 피해 방지를 위한 신중성”의 자세 역시 법원이 심각하게 고려해야할 사항들 중 하나이다. 그리고 법원은 이 “실사”를 기반으로 해양 환경의 퇴보 방지에 대한 잠정조치의 허용기준을 확대해야 한다. 즉, 환경 위험에 대한 긴급성이 부족한 사태에서만 잠정 조치를 관련 국가에게 주어서는 안 된다는 것이다. 잠정 조치는 (a) 국가가 자신의 관할권 또는 통제하에 계획된 활동 (후쿠시마 원전수 해양 방출)이 해양 환경과 주변국들에 실질적인 퇴보 또는 심각하고 유해한 변화를 일으킬 수 있다는 합리적인 근거가 있어 계획된 활동의 잠재적인 효과에 대한 평가가 필요한 경우  (b) 폐기물의 해양으로의 방출로 인한 결과에 대한 정보 교환이 관련 국가들 사이에 필요한 경우 (c) 국가가 해양 환경의 퇴보 방지를 위한 기본 원칙으로 관련 국가들과 협력해야 할 의무가 있는 경우 그리고 (d) 해양 환경의 퇴보 방지를 위해 적절한 조치를 강구해야 할 경우에도 주어져야 한다. 

 

이제 국제법연구센터 해양법프로젝트가 2회후 마무리가 되어 지금까지 함께해 주신 분들께 먼저 감사드립니다

프로젝트가 마무리된 후에는 관련 국내해외 전문가분들을 초대하여 토론과 논의를 통해 지금까지 연구한

주요 이슈들의 보다 효과적인 현실적인 해결방안을 찾고자 해요 이슈에 대한 지속적인 관심 가져주시기를 바래요

그럼 다음에 뵐 때까지 몸과 마음 행복 따뜻하고 편안 안전히 보내시길 바라며 다시 한 번 감사드립니다

ILRC SeaLaw Project will be finalized after two-research & Thank You to those who read till now 
After the finalization We are to invite domestic and foreign experts related to the research to  
Find Effective Realistic Answers to the crucial issue currently faced Your continued interest in the Issue 
Will Be Appreciated Deeply Again Thank you until next time stay Healthy & Peace Be Within You 

✏️

4/2/2022 

 

현우크라이나 접경지역 폴란드로 2주간 파견되었었던 난민고려대의료지원팀이  
전원 무사히 일정을 잘 마치시고 귀국하셨다고 해요 도움이 절실히 필요하신 분들께 전해주신 노고 감사드립니다 
주위를 진정어린 마음으로 돌아볼 줄 아시는 분들이 많아질 수 있기를 간절히 바라며 
다시 한 번 감사드립니다

Ukraine Refugee Korea Univ Medical Team dispatched to Poland  for 2 weeks

Is said to have arrived in Korea We Deeply Appreciate Your Wholeheartedly Felt Action for The People who are in Need   
Deeply Pray there could further be Good people with Good Honest Heart as Time pass by 
Again Thank You Always & Peace Be Within You  

Next ITLOS should interpret certain Aticles of UNCLOS and apply the law within the framework consistent with the entire international legal system. That is, the interpretation of certain Articles of UNCLOS that is in context with other rules and obligations outlined in international cases and ILC instruments could be the unique way to realistically warrant the legality of the behaviors of each state. Thus even though the specific words ITLOS needs are not written inside the UNCLOS in order to rule a case, provided that the decision that is made accordingly could contribute to the protection of marine environment along with the development of the international law of the sea system; and the interpretation by the court is within the framework consistent with the entire international legal system; the relevant legal interpretation should be deemed fit. And these types of rulings are very necessary in order to prevent certain countries from trying to use limited precedents as a pretext to dump their wastes and then look the other way unethically. In addition (as Japan is fully aware of it as well) Japan could build extra storage tanks and continue to hold the contaminated water for another several years and let the radioactive level of the contaminated water decay by half during the period and simultaneously treat it with detritiation systems to eliminate all the left radionuclides.

Lastly the International Atomic Energy Agency (hereinafter “IAEA”) last year April extended an invitation to Korea to join the IAEA Review Group to supervise the planned discharge by Japan. And currently a Korean Nuclear Expert is in participation. However it is very difficult to prove a serious pollution for a party to a case to be granted the provisional measures under the UNCLOS regime based on the aforementioned previous case we have seen between state L and state I. Thus it would be preferred for Korea to actively engage in the inspection led by the IAEA in order to directly request measures and safeguards that are difficult to secure at this very time under the UNCLOS regime.

다음으로 국제해양법법원 (이하 “법원”)은  UNCLOS의  일정 조항들을 전체적인 보편적이 국제법 체계와 일치하는 틀 내에 법을 해석하고 적용해야 할 것이다. 즉, 관련 국제 사건내의 법적 기록 및 국제법위원회  문서에  요약된 규율 및 의무의  문맥에 따라 이  일정 조항들을 해석할 경우에만  관련  사건하의 각 국가들의 행위의 합법성을 현실적으로 보증할 수 있다는 것이다. 그렇기에 법원은 UNCLOS 자체 조항내에 사건에 대한 결론을 내려야할 시 필요로 하는 특정 단어가 기재되어 있지 않다 하더라도,  해양 시스템과 관련된 국제법의 발전과 함께 해양 환경 보호에 기여할 수 있는 결론을 내릴  수 있는 한 그리고 전체적인 국제법 체계와 일치하는 틀 내에 결론을 내릴 수 있는 한 적합한  해석으로  간주될  수  있도록  해야  한다는 것이다. 이러한  유형의  판결들은  특정 국가가 제한되어 있는 판례들을  구실로  폐기물을  불법으로 버리고 비윤리적 행위를 하려는 것을 방지할 수 있는  아주  필요한  법적체제 변화라고  본다. 또한  (일본 역시 이에 대해 잘 알고 있듯이)  일본이  직접 추가 저장 탱크들을 세워 그 저장 탱크들내 원전수를 긴 시간 동안 지속적으로 보유하며 원전수내 방사선  수준을 절반으로 줄이고 동시에  방사선  물질들을 디트리튬 시스템으로 처리하여 남아 있는 방사선 핵종을 없앨 수 있는 방법 역시 있다. 

 

마지막으로 국제원자력기구 (International Atomic Energy Agency)는 일본이 작년 4월 후쿠시마 원전수를 해양에 방류할 것을 발표한 후  일본의 계획된 방류에 대한 점검을 위해 국제검증단과 함께 한국도 점검에 합류할 것을 초청한 바 있다. 이로 인해 현재 한국도 관련 원자력 전문가 한 분이 검증에 참여하고 있다. 그러나 앞서 L국과 I국의 사례에서 보았듯이 현재 UNCLOS 체제하에 법원이 잠정조치를 취할 수 있도록 유도하기 위해 피해 국가들이 원전수의 심각성을 입증하기란 쉬운 일이 아니다. 그렇기에 한국은 UNCLOS 체제내에 확보하기 쉽지 않은 조치와 안전망을 직접 요청할 수 있도록 하기 위해  IAEA의 주도하에 이루어지고 있는 현 점검에 적극적으로 임할 수 있기를 간절히 바라는 바이다. 

✏️

4/11/2022 

F.  Future of a Fukushima Wastewater Case  

 

As for environmental issues, it is important to prevent the issues in advance to lessen the problems. In this sense, the aforementioned acts of due diligence by states cannot be emphasized enough. And unless there are unjustified personal interests involved in the case, I believe there are no person who would refuse to be part of the protection of environment and prevention of environmental pollution. It is said that IAEA task force is currently under investigation as to the root cause of the contaminated water crisis of Fukushima Japan to explore the option of storage and the best available processing technology as an alternative to the discharge of the Fukushima wastewater in the Pacific, which its findings is said to be reported at the end of April. Deeply Hope the IAEA report to be a genuine historical report for the sake of the marine environment and the environment itself, not merely an investigation that is proceeded in the direction that Japan prefers simply to resolve the past issue that was not settled in the past.

F.  후쿠시마 원전수 해양 방출의 앞으로의 미래

 

예전부터 이슈가 되어 왔던 심각한 환경 이슈를 해결하는 것은 쉬운 일이 아닐 뿐만이 아니라 때로는 불가능하다. 그렇기에 이러한 심각한  환경 이슈를 사전에 줄이기 위해 예방하는 것은 너무나도 중요한 일이 아닐 수 없다. 그런  의미에서   국가들의   실사 행위는 아무리 강조해도 지나치지 않다. 그리고 특정 과거의 사건과 관련되어 사적인 이해관계가 얽혀 있지 않은 한 이러한 환경 보호 차원에서 진행되는 일들을 거부할 분들이나  단체들은 없다고 본다. 국제원자력기구   (International Atomic Energy Agency) 국제검증단은   현재   일본   후쿠시마 원전수의 근본 원인에 대한 조사 및 태평양으로 배출될  원전수에 대한 대안으로 저장 옵션과 이용 가능한 처리 기술을 지속적으로 찾고 있는 중이라고 하며, 이번 달 4월 후반에 그 결과가 보고될 것이라고 한다. 단순히  과거에  일본과  해결되지 않은 문제를 해결하기 위해 일본이 선호하는  방향으로  검증을 진행하는 것이 아닌, 해양 환경 및 환경 그 자체를 위한 진정성 있는 역사적인 IAEA의 보고서가 될 수 있기를 간절히 바라며 이번 해양법프로젝트를 마무리 지으려 한다.

이제 국제법 연구센터 해양법프로젝트가 마무리 되었어요 지금까지 함께해 주신 분들께 먼저 감사드립니다
조만간 이번 프로젝트와 관련된 국내해외 전문가분들을 초대하여 토론과 논의를 통해 지금까지 연구한 
주요 이슈들의 보다 효과적인 현실적인 해결방안을 찾고자 해요 이슈에 대한 지속적인 관심 가져주시기를 바래요
그럼 다음에 뵐 그 날까지 몸과 마음 행복 따뜻하고 편안 안전히 보내기를 바라구요 다시 한 번 감사드립니다

ILRC SeaLaw Project is now finalized & Thank You to those who read till now 
Now we will be in preparation to invite domestic and foreign experts related to the research to  
Find Effective Realistic Answers to the crucial issue currently faced Your continued interest in the Issue
Will Be Appreciated Deeply again Thank you Until next time stay Healthy & Peace Be Within You  

Project A.

Finalized 

                                    Law of the Sea . . 

Dispute Resolution . . 

Screen Shot 2023-01-31 at 4_edited.jpg

             

 

Title : Realistic Dispute Resolution Gateway & 

Relevant Case Studies within the UN Convention on the Law of the Sea 

 

                                                  

 

주제 : 유엔해양법협약내 현실적인 분쟁해결 방법 &

​관련 사례연구

                                                  

. . Law have existed not as a mere decoration to simply be appreciated   
Law exists as the basic incentive for us to take realistic action  . .

Realistic Dispute Resolution Gateway & 

Relevant Case Studies within the UN Convention on the Law of the Sea 

✏️

4/21/2023 

A. Definition & History of UNCLOS 

 

UNCLOS is an acronym for the “United Nations Convention for the Law of the Sea”, which in general defines the maritime zones. There are many provisions of the convention which regulate and control the function and claims of nations on the seas in our world. Its legal framework and regulations are crucial for the marine sector and maritime activities of countries. Its main role is to govern every aspect of marine space, such as delimitation, environmental control, marine scientific research, economic and commercial activities, transfer of technology relevant to sea, control claims of nations & settlement of disputes relevant to sea matters. Background of the law of the sea developed from the struggle between coastal states who tried to expand their marine areas adjacent to their coastlines even way before the 17th century. By the end of the 18th century, it was gradually understood that each state had respective autonomy of their territorial sea. However, it was not until after the World War I and II, the international community requested that the International law Commission (“ILC”) consider to codify the laws relevant to the sea, which resulted in the very first establishment of UNCLOS.

 

A. UNCLOS의 정의 & 역사

 

UNCLOS 는  "유엔해양법협약"의  약자로  해양구역을  정의하고  있다. 우리 세계의 바다내 있는 각 국가들의 기능과 주장을 규제하고 통제하는 조항들이 담겨있는 협약이다. 협약내의 법적 틀과 조항들은 일반적인 해양 부문과 국가들의 해양 활동을 통제하는 데 큰 역할을 하고 있다. 유엔해양법협약의 주요 역할은 해양경계 획정,  환경 제어,  해양 과학 연구,  해양과  관련한  경제  및  무역 활동, 해양 관련 기술 이전, 각  국의  해양  이슈와  관련한  주장  통제, 그리고 해양과 관련한 분쟁 해결과 같은 측면들을 관리하는 협약이다. 협약은 바다 생태계의 보전, 해양과 관련된 기술의 개발 및 이전, 해양과 관련된 분쟁의 조정 절차 등 역시 규정짓고 있다. 세계 각국 해양법의 기준이 되는 협약이기에 흔히 국제 해양법이라고도 불린다. 해양법의 탄생 배경은 17세기 훨씬 이전부터 해안선에 인접한 해양 지역을 확장하려 하는 연안국 간의 투쟁을 시작으로 발전했다. 18세기에 들어와 각 국가들이 자국의 해안선에 인접하고 있는 해양 지역에 자치권을 가지고 있다는 관념이 자리잡혀 갔다. 그러나 정식적인 최초의 해양법, 즉 유엔해양법협약은  제 1차  그리고  제 2차 세계대전 이후 국제법위원회 (International Law Commission : ILC)가  전반적인 국제 사회의 해양 관련 법을 검토해 달라는 국제사회로부터의 요청을 받아들인 이후에 성문화 되었다.

 

 ✏️

4/27/2023

 

B. Provisions of Dispute Resolution in UNCLOS

Relevant state parties shall settle any dispute between them based on the interpretation or application of UNCLOS by peaceful means in accordance with the Charter of the UN where members shall settle their international disputes by peaceful ways in such a manner that international peace and security, justice, are not endangered & Parties to any dispute, where the continuance of which is likely to endanger the maintenance of the like shall seek a resolution by negotiation, enquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement, resort to regional agencies or arrangements, or other peaceful ways.

B. 분쟁 해결과 관련된 유엔해양법협약 관련 조항들   

협약의 가입국은 협약의 해석이나 적용에 관한 국가간의 분쟁을 국제연합헌장 규정 (각 회원국은 그들의 국제분쟁을 국제평화 안전 정의로운 방식으로 평화적 수단에 의해 해결)해야 하며, 이를 위해 제시된 수단 (교섭, 심사, 조정, 중재재판, 사법적 해결 및 지역적 기관 또는 지역적 약정의 이용 또는 분쟁국이 선택하는 다른 평화적 수단에 의한 해결)을 추구해야 한다.  

✏️

5/21/2023

B. Provisions of Dispute Resolution in UNCLOS

Provided that states parties which are parties to a dispute as to interpretation or application of UNCLOS have agreed to seek settlement of the dispute by a peaceful means . . relevant legal procedures provided here apply only where no settlement has been reached by recourse to such means by the parties and the agreement of settlement between the parties does not exclude any further relevant legal procedure. Additionally, provided that parties have agreed on a relevant time-limit, former applies upon expiration of that time-limit.

 

B. 분쟁 해결과 관련된 유엔해양법협약 관련 조항들   

협약 가입국간 합의가 이루어지지 아니한 경우의 그 첫 번째 절차는 분쟁국이 스스로 선택한 평화적 수단에 의한 분쟁해결을 추구하기로 합의한 경우 . . 이 부에 규정된 절차는 그 수단에 의하여 해결이 이루어지지 아니하고 국가간의 합의로 그 밖의 다른 절차를 배제하지 않는 경우에만 적용하며, 두 번째 절차로 분쟁국이 기한을 두기로 합의했을 시, 전자는 그 기한이 만료했을 시에 한해 적용한다. 

✏️

5/29/2023  

B. Provisions of Dispute Resolution in UNCLOS

Provided that states parties which are parties to a certain maritime zone dispute that is about certain interpretation or application of UNCLOS which have in advance agreed, through a general, regional or bilateral agreement or otherwise, that such dispute shall, at the request of any state party to the relevant dispute, be submitted based on relevant legal procedure that entails imperative decision, that procedure shall apply in lieu of its relevant procedures provided for, unless certain states parties to the dispute otherwise agree to submit based on other procedures.

 

B. 분쟁 해결과 관련된 유엔해양법협약 관련 조항들  

이 협약의 해석이나 적용에 관해 분쟁국들이 일반협정, 지역협정이나 양자협정 의해 아니면 다른 방법으로 어느 한 분쟁국의 요청에 의해 강제성 있는 결정을 초래하는 법적절차 규정내 그 분쟁을 회부 하기로 합의한 경우, 그 관련 분쟁국이 달리 의견이 있거나 합의하지 않는  한 관련 조항 절차 대신 그 법적 절차를 적용한다.

✏️

6/11/2023 Soon 

B. Provisions of Dispute Resolution in UNCLOS

Provided that an international dispute arises between parties about certain interpretation or application of  UNCLOS,  parties  to  relevant  dispute  shall  proceed  expeditiously  to exchange of their views about its settlement through talk & peaceful means. Additionally, parties shall proceed expeditiously to exchange of their views where its legal procedure for their  settlement of  such a dispute has been eventually terminated without a settlement or where a settlement has been well reached yet require further talk about certain ways to implement their settlement.

B. 분쟁 해결과 관련된 유엔해양법협약 관련 조항들  

이 협약의 해석이나 적용에 관해 국가간의 분쟁이 일어나는 경우, 각 분쟁국들은 교섭 및 각  평화적인 방법 의한 분쟁 해결 관한 의견을 교환하며, 각 국가는 이런 분쟁 해결절차 의한 해결이 이루어지지 않았거나 해결이 이루어졌지만 해결의 이행방식 관한 협의를 필요로 하는 경우, 의견을 교환한다.

✏️

6/29/2023 

B. Provisions of Dispute Resolution in UNCLOS

Party which is a party to a dispute about certain interpretation or application of UNCLOS could invite other parties to submit relevant dispute to conciliate in accordance with its legal procedure. Additionally, provided that its invite is accepted and provided that parties agree upon relevant legal procedure to be applied, any party may submit its dispute to that procedure. Yet, provided that the invitation is not accepted or the parties disagree upon its procedure, relevant procedures shall be terminated. Further, unless parties otherwise agree, legal procedures may be terminated only in accordance with the agreed procedure.

B. 분쟁 해결과 관련된 유엔해양법협약 관련 조항들  

이 협약의 해석이나 적용내 분쟁국은 규정한 절차와 그 밖의 조정절차에 의해 다른 국가들로부터 그 분쟁을 조정에 회부하도록 요청하며 이러한 요청이 받아들여짐으로 인해 각 국가들이 적용할 조정절차 합의한 경우, 국가들은 그 분쟁을 조정절차 회부한다. 이러한 요청이 받아들여지지 않거나 국가들이 조정절차 합의하지 아니하는 경우,  조정이 종료된 것으로 본다.

✏️

7/7/2023 Soon 

Project B.

In Prep

bottom of page